Little Busters! Ecstasy - Algumas notícias...
0 comentáriosA primeira versão do anime "Kanon"!
sábado, 17 de maio de 2008 Marcadores: Reviews 1 comentáriosApós um longo período sem postar nada aqui no The Key of the Broken Hearts, chego trazendo mais uma review.
Trata-se do anime "Kanon", na sua versão original de 2002, feito sob as asas da Toei Animation. Esta review foi publicada originalmente em meu blog ( o "NETOIN!", um dos parceiros deste blog ), e agora está aqui adaptada no The Key.
Sem maiores delongas, vamos ao início do texto. Boa leitura!
Introdução
É muito provável que você já conheça, ou pelo menos ouviu falar, do anime "Kanon". Este título foi exibido no Japão entre outubro de 2006 e março de 2007, contando com 24 episódios, muito drama e emoção.
Com certeza, já deve ter ouvido falar também de que este anime é conhecido por "Kanon 2006", e também como "Kanon remake" e até por "Kanon 2".
Se você está querendo saber o porquê mais detalhado disto, talvez o texto à seguir lhe ajude bastante.
No ano de 2002, a Toei lança o anime "Kanon"
O anime "Kanon" conta a estória do jovem Yuichi, que por razão do trabalho de seus pais acaba mudando-se para uma cidade do norte japonês. Nesta cidade ele passa a viver com a sua tia Akiko, e sua prima Nayuki.
Quando criança, Yuichi costumava ali passar as suas férias escolares. Divertia-se bastante com a Nayuki e acabou fazendo algumas amizades nesta época, em especial com uma garotinha chamada Ayu.
Na última ocasião em que esteve nesta cidade, algo de muito ruim aconteceu, pois o próprio Yuichi não se lembra de mais nada. Deve ser acrescentado à este fato que longos sete anos se passaram e que, agora o rapaz já adolescente, volta à esta cidade pelas razões expostas anteriormente.
Voltando ao tempo presente. O Yuichi começa a freqüentar a mesma escola de sua prima Nayuki, estando inclusive na mesma sala que ela. A jovem Kaori ( melhor amiga da Nayuki ) e o alegre Kitagawa logo fazem amizade com o Yuichi. Uma pequena e meiga garota chamada Shiori também aparece na escola, mas apenas em seus intervalos.
Entretanto, é com a aparição da misteriosa Makoto, e da revelação surpreendente que uma garota chamada Mai faz ao Yuichi na escola, é que o anime ganha um rumo definido.
Todo o drama e sua amplitude no anime
A Makoto é cheia de energia, mas existe apenas com um propósito: estar ao lado do Yuichi uma vez mais...Toda a estória de "Kanon" se passa sobre o modo como Yuichi reage com as garotas, tendo em vista os problemas peculiares de cada uma. Além disso, o próprio Yuichi passa a ter contas para ajustar com o passado de sete anos, trancafiado em sua memória.
A Makoto aparece "do nada" e resolve atormentar a vida do Yuichi, dizendo que irá se vingar dele. No entanto, ela quer apenas a mesma atenção que recebeu do próprio Yuichi muitos anos atrás. Mas ela não era humana na época em que recebeu a referida atenção do rapaz...
A pequena Shiori tem uma doença incurável, que poderá levá-la à morte. E isso gera um desconforto de sua irmã mais velha, que rejeita a Shiori, mas por não aceitar o que ocorre com ela.
A Mai é mal vista na escola e tem fama de encrenqueira, mesmo não sendo nada disso. Isto se deve ao segredo que ela esconde de todos, inclusive de sua melhor e única amiga, a Saiyuri. Mas a Mai não suspeita que sua amiga saiba do seu segredo, e nem que o próprio Yuichi já teve contato com ela mesma...
A Nayuki guarda um carinho imenso pelo seu primo Yuichi. Por vezes ela tenta fazer com que o rapaz se lembre de sua infância com ela nesta cidade. Mas na última vez em que o Yuichi passou as suas férias ali, algo não muito bom ocorreu entre os dois.
A pequena Ayu conheceu o Yuichi por acaso. Ela tinha acabado de perder sua mãe. Os dois eram grandes amigos, mas um grave acidente com a Ayu colocou tudo à perder. O rapaz não se recorda dela direito, mas ela aparece em sua frente no tempo presente, e seus sentimentos começam a se reaquecer...
Objetivamente
O anime, feito em 2002 sob as asas da Toei Animation, possui traços simples, mesmo quando comparado aos animes da mesma época. Seus efeitos sonoros são bons, encaixando-se apropriadamente no anime em sua evolução. A estória desenvolve-se por 13 capítulos, tendo uma conclusão bastante satisfatória com um OVA, chamado "Kazahana".
Comparando os dados do parágrafo acima com as mesmas características apresentadas em "Kanon 2006", o segundo prevalece com certa tranqüilidade. O remake é possuidor de um dos traços mais belos já vistos, e de uma trilha sonora ótima. Além disso, os capítulos foram aumentados para 24, onde todos os "arcos" ( as estórias de cada uma das cinco garotas principais ) ganharam em evolução e consistência.
Agora você deve estar se perguntando: "Vale a pena assistir ao anime 'Kanon' em sua primeira versão!?". A resposta é um claro sim.
A razão deste "sim" é simples. Embora você deva saber como o anime evolui na "versão 2006", bate uma certa curiosidade em saber como que a mesma estória foi tratada com apenas 13 episódios na versão original. Além disso, algumas diferenças de apresentação e participação de personagens também se fazem presentes, instigando um pouco mais a curiosidade.
Dê uma olhada neste anime você também. Read full post >>
Little Busters! Ecstasy - Demo Movie
sexta-feira, 16 de maio de 2008 0 comentários
Game Start!
UPDATE: Vídeo no YouTube:
Download (133MB):
http://mirror257.rocketpad.info/key/littlebustersecstasy/080513lbex_demo.zip
ou
http://mirror3.fuzzy2.com/2008/05/key/080513lbex_demo.zip
ou
http://mirror0.fuzzy2.com/2008/05/key/080513lbex_demo.zip
outros mirrors aqui: http://key.visualarts.gr.jp/info/2008/05/post_9.html
Read full post >>
Ferramenta de tradução para os games em japones
0 comentáriosaqui esta um programa que traduz japones (kanjis) para outras linguas ja tem até suporte para traduzir jp-pt (Brasil)
e o programa alem de tudo é gratuito
programa:
http://www.translationtown.com/tt/_es/cont/software/jwpce.asp
manual:
http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/manual.html
mata ne mina-san
KSL Live World 2008 - Tokyo - Parte 2
quarta-feira, 14 de maio de 2008 0 comentários
Hoje passei um tempo olhando alguns blogs procurando mais informações sobre o KSL Live World 2008! Confira:
Alguns dos produtos vendidos no show.
Mais um LP da Key! Lista de músicas:
1)Last regrets -X'mas floor style-
2) Last Regrets -acoustic version-
3) Last Regrets -2006 memorial mix-
Honda Integra "Key version"!?
Será que vence o Takumi no downhill?
KSL Live World 2008 Tokyo Setlist:
| Little Busters! | Rita | Little Busters! Original Soundtrack |
| Song for friends | Rita | Little Busters! Original Soundtrack |
| Haruka Kanata | Rita | Little Busters! Original Soundtrack |
| Alicemagic | Rita | Little Busters! Original Soundtrack |
| Meg Mell | Chata | CLANNAD Original Soundtrack |
| Over | Chata | CLANNAD Image Album Sorarado |
| Ichiman no Kiseki | Chata | CLANNAD Image Album Sorarado |
| Chiisana te no Hira | Chata | CLANNAD Original Soundtrack |
| Light colors | Lia | Tomoyo After Original Soundtrack |
| Life is like a Melody | Lia | Tomoyo After Original Soundtrack |
| Rin no Hisokana Koi no Uta | Tomoe Tamiyasu | Rin no Hisokana Koi no Uta / Mission:Love sniper |
| Mensagem de Vídeo | Jun Maeda | |
| Spica | Lia | Spica / Hanabi / Moon |
| Birthday Song, Requiem | Lia | Birthday Song,Requiem |
| Tori no Uta | Lia | Air Original Soundtrack |
| Yahoo! Kagikko Saikou | Shinji Orito | |
| Kaze no Tadori Tsuku Bashou | Rita, Chata, Lia e Tomoe Tamiyasu | Kanon Original Sountrack |
| Natsukage | Lia | Natsukage / Nostalgia |
| Dango Daikazoku | Chata | Mag Mell / Dango Daikazoku |
| Little Busters! -Little Jumper Ver.- | Rita | Little Busters! Original Soundtrack |
KSL Live World 2008 - Tokyo
domingo, 11 de maio de 2008 2 comentários
Apesar da chuva, muitos chegaram cedo

Chata

Tomoe Tamiyasu (belas pernas)

Lia emocionou a platéia com os clássicos da Key
Read full post >>Little Busters! original arrange album~
sexta-feira, 9 de maio de 2008 0 comentários*renasce das cinzas* Antes de tudo.. desculpe por nunca postar haha x__x~
Bom, hoje estamos aqui com mais um OST de Little Busters! \o/ *ama*

semicrystalline. Little Busters! original arrange album
Data de Lançamento: 27 de Julho de 2007
全10曲。(Total de 10 musicas)
01.tonica
02.Little Busters! [semicrystalline. remix]/Rita
03.bugs (so tiny)
04.tomorrow (so artificial)
05.brother (so quiet)
06.umbrella (so old)
07.dive (so fast)
08.sister (so lonely)
09.遥か彼方 (Haruka Kanata) [semicrystalline. remix]/Rita
10.replicato
Download ~86MB
Bom... é isso!
Feliz dia das Mamães para todas as Mamães~ ^___^ Read full post >>
OTSU
quinta-feira, 8 de maio de 2008 2 comentários
OTSU (Organized Trance Sequential Unit) é um grupo de música trance formado por Shinji Orito (principal compositor da Key) e outros músicos. O OTSU#01 foi em 3/5/2006, mais informações nestes sites (em japonês, porque nem em inglês encontrei algo relacionado): senakablog e otsu.dj.
Desse grupo já saiu dois álbuns pela Key Sounds Label: OTSU Club Music Compilation Vol.1 em 23/06/2006 com músicas remixadas de Kanon, Air e CLANNAD, e também o OTSU Club Music Compilation Vol.2 (29/2/2008) com remix das músicas de Little Busters!
LEMBRANDO QUE AMANHÃ (10/5, sábado) É O DIA DO KSL Live World 2008 ~Way to the LittleBusters! EX~ em Tokyo e na próxima semana em Osaka. É o grande show de comemoração dos 10 anos da Key!!! Mais info neste meu outro post.
Agora o OTSU vol.2 pra vocês:
OTSU Club Music Compilation Vol.2

CD 1:
- "Little Busters!" ZTS Remix
- "Boys Don't Cry" Daydream Remix
- "Hisoyakana Sazameki" (密やかなさざめき) Western Laserlights Remix-
- "Shitou wa Rinzen Narite" (死闘は凛然なりて) Tsukasa Remix
- "Haruka Kanata" (遥か彼方) Svenson Remix
- "Tomoshibi" (ともしび) Taishi Remix
- "Sawagashi Otome no Yuushuu" (騒がし乙女の憂愁) Western Laserlights Remix
- "Alicemagic" Blasterhead Remix
CD 2:
- "Song for friends" Tsukasa Remix
- "Furitsuzuku Ame no Machi de" (降り続く雨の街で) Estha Remix
- "Ring Ring Ring!" Western Laserlights Remix
- "Hikari ni Yosete" (光に寄せて) Daydream Remix
- "Little Busters!" -Radio Edit-
- "Haruka Kanata" (遥か彼方) -Radio Edit-"
Fico devendo o vol.1...
Abaixo um video de como foi o OTSU #00 que ocorreu em 16/12/2005, foi um evento experimental para poucos convidados.
Kanon 2006 - HDTV!
segunda-feira, 5 de maio de 2008 2 comentáriosOlá a todos, antes de mais nada peço humildes desculpas pelo meu *longo* período ausente de qualquer atividade relacionada ao The Key, mas, para fazer a espera valer a pena, trago à vocês Kanon 2006 completo, em HDTV legendado em português pelo fansub OMDA(diga-se de passagem, agradecimentos especiais à eles pela autorização para postar os episódios).
Ao lado, uma breve comparação entre a versão de 2002, produzida pela Toei(acima), e a versão 2006 produzida pela Kyoto Animation(abaixo).Nome: Kanon (2006)
Formato: AVI
Tamanho: Em média 170mb
Fansubber: OMDA
-> Site: http://www.omda-fansubs.com/
-> mIRC: #omda - irc.omda-fansubs.com
-> Tracker: http://bt.omda-fansubs.com/
Resolução: Widescreen
~Episódios~
Episódio 1 - ~overture~ -> Download
Episódio 2 - ~introit~ -> Download
Episódio 3 - ~partita~ -> Download
Episódio 4 - ~caprice~ -> Download
Episódio 5 - ~serenade~ -> Download
Episódio 6 - ~divertimento~ -> Download
Episódio 7 - ~fuga~ -> Download
Episódio 8 - ~fantasie~ -> Download
Episódio 9 - ~berceuse~ -> Download
Episódio 10 - ~requiem~ -> Download
Episódio 11 - ~intermezzo~ -> Download
Episódio 12 - ~waltz~ -> Download
Episódio 13 - ~trio~ -> Download
Episódio 14 - ~concerto~ -> Download
Episódio 15 - ~sonatina~ -> Download
Episódio 16 - ~oratorio~ -> Download
Episódio 17 - ~Lieder ohne worte~ -> Download
Episódio 18 - ~adagio~ -> Download
Episódio 19 - ~étude~ -> Download
Episódio 20 - ~nocturn~ -> Download
Episódio 21 - ~ronde~ -> Download
Episódio 22 - ~symphony~ -> Download
Episódio 23 - ~finale~ -> Download
Episódio 24 - ~kanon~ -> Download
Enjoy~
Breve, Air & Air in Summer.
Read full post >>
Kanon 2002 em qualidade mediana (h264)
0 comentáriosMais uma vez, o esforço do Sol se mostra presente a vocês, fãs das obras da Key/Visual Arts e visitantes do The Key of the Broken Hearts!
Pra não se confundirem, esta é a 1º versão do Kanon, feita pela Toei animation contendo 13 episódios.
O Ova Kazahana em RM pode ser baixado aqui. Eu fico devendo tal OVA em melhor qualidade, já que nem mesmo o fansubber que o legendou (o Hirameki) possui mais tal episódio. Mais detalhes com o Loki-sama, não comigo. =)
Nome: Kanon (2002)
Formato: MP4
Tamanho: 60-70 megabytes
Fansubber: No nosso caso, são os eps do AnimeBlade, que nos dias de hoje é um ex-fansubber. =)
resolução: ?
Lembrando que nós, do The Key of the Broken Hearts, agradecemos de coração tão somente ao esforço do fansubber AnimeBlade em trazer e legendar os episódios de AIR em AVI. Para aqueles que prezam pela qualidade de vídeo do anime que assistem, por favor dirijam-se ao seizu que possui um torrent cm todos os episódios do Kanon 2002.
Dessa vez, os episódios foram upados no Adrive. Basta clicar nos links (que carregam outra página) e aguardar o download começar. Se não começar, haverá um link para começar a baixar ainda nessa página.
O Adrive suporta multiplos downloads (Embora teoricamente seja possível baixar todos os treze episódios ao mesmo tempo, o servidor restringe a, no máximo, 4 downloads simultâneos) e download através de gerenciadores (mas não possui suporte a reinícios).
Episódio 1: Clique aqui!
Episódio 2: Clique aqui!
Episódio 3: Clique aqui!
Episódio 4: Clique aqui!
Episódio 5: Clique aqui!
Episódio 6: Clique aqui!
Episódio 7: Clique aqui!
Episódio 8: Clique aqui!
Episódio 9: Clique aqui!
Episódio 10: Clique aqui!
Episódio 11: Clique aqui!
Episódio 12: Clique aqui!
Episódio 13: Clique aqui!
Especial: 100 Anos de Imigração Japonesa - Segunda Parte
domingo, 4 de maio de 2008 0 comentáriosNão! Não precisa correr! Você está SIM no The Key of the Broken Hearts, e sou eu mesmo, o DeCyber! Ou já se esqueceu da matéria especial do Centenário feita em parceria com o Subete Animes e o Netoim! !?
Pros que andam esquecidos, na 1º reportagem foi dito que os três blogs acima se uniram na criação de uma matéria especial do Centenário de Imigração Japonesa, dividida em 3 partes. A primeira foi postada no mês passado e pode ser lida clicando aqui. E a segunda parte, você aprecia no post de hoje.
Sem mais delongas, demoras, "refrigerantes" ou "farsas", aprecie!
------------------------------------------------------------------------------------------------
Introdução
Os blogs The Key of the Broken Hearts, NETOIN! e Subete Animes começaram uma matéria em conjunto sobre o assunto em abril. A primeira parte ficou sob a responsabilidade do Leandro Nisishima do "Subete Animes", que contou o início da era imigratória.
Agora damemos início à segunda parte da matéria, que foi posta sob minha resposabilidade. A matéria à seguir estará concentrada no período das guerras mundiais (notadamente a , e como viviam os japoneses em solo brasileiro na referida época.
A primeira parte da matéria abrangeu a vida dos dekasseguis ( palavra japonesa que se traduz literalmente para "trabalhar fora de casa" ) na época da Guerra "feita para pôr fim a todas as guerras". Porém, foi durante o período da Primeira Guerra Mundial onde ocorreu uma explosão imigratória por parte do Japão.
Estima-se que mais de 160 mil japoneses teriam vindo ao Brasil entre 1917 e 1940. Grande parte destes imigrantes ficou no Estado de São Paulo, onde já havia colônias e bairros típicos estabelecidos, enquanto que o restante se deslocou para outras regiões, como o Paraná ( com sua agricultura na parte norte do estado ), a área da amazônia ( extração da borracha ), o Pará ( com o plantio da pimenta ), dentre outros locais.
Após a Primeira Guerra Mundial, a situação econômica no Japão piorou, principalmente nos setores agrícolas. Em 1917, o governo japonês coordenou a fusão das empresas particulares de emigração e criou a estatal Kaigai Kôgyô Kabushiki Kaisha, que bancaria a viagem dos imigrantes. Nos Estados Unidos, um dos países mais procurados pelos imigrantes desde a época da primeira leva de imigrantes, movimentos contra a entrada dos orientais se intensificaram, culminando na promulgação da lei que proibia a entrada de japoneses em território norte-americano em 1924. Devido a isso, os investimentos foram guardados para as viagens ao nosso território.
Entretanto, no Brasil a situação não aparentava estar muito diferente da terra do Tio Sam: já em 1922, um projeto de lei proibindo a entrada de negros e restringindo a dos orientais foi criado, mas não vigorado. Em 1931, vigorou uma lei restritiva a entrada de imigrantes, mas o então presidente da época, Getúlio Vargas, abriu uma exceção para a entrada de 12 mil japoneses. Porém, em 1934 ( já na chamada “Era Vargas” ), estabeleceu-se uma cota que limitava a quantidade máxima de japoneses imigrantes a apenas 2% do número total de imigrantes nos últimos 50 anos ( em números, apenas 2.489 pessoas), sendo incorporada a Constituição de 1934.
Jornal da época. A matéria da manchete relata sobre a mudança dos imigrantesda área litorânea para o interior do Brasil.
Duvido que haja um brasileiro que desconheça o nome “Getúlio Vargas”, conhecido como “o pai dos pobres”, sendo o presidente com o mais longo dos mandatos ( o mandato entre 1930 e 1945, somando o Governo Provisório, seu período como presidente efetivado e o Estado Novo, além do segundo mandato de 1950 a 1954, totalizando 19 anos de governo ), com uma forte campanha nacionalista e grandes feitos ao País. Claro, o seu “pedaço de governo” foi também conturbado, não somente para os brasileiros...
Qualquer livro de História do Brasil que se preze marca o ano de 1937 como a instituição do Estado Novo pelo próprio Getúlio: um governo ditatorial, movido pelo ideal fascista, onde houve forte censura e perseguição. Inclusive, tal "perseguição" foi o fator que afetou a vida dos imigrantes japoneses, devido à característica nacionalista do governo Vargas.
Em 1937, o ensino de idiomas estrangeiros ( no caso, dos idiomas japonês, alemão e italiano ), que eram os idiomas falados pelos países do Eixo ( Japão, Alemanha e Itália) foi proibido aos menores de 14 anos, sendo totalmente proibido em dezembro de 1938. Na época, a maioria das escolas de idiomas estrangeiros lecionava o idioma japonês.
Ainda em 1937, as escolas da zona rural eram obrigadas a lecionar o português, além de que foi este o ano no qual a censura a jornais e revistas estrangeiras foi instituída. Á partir de 1941, tais materiais foram proibidos de circular no país e, além disso, esse foi o ano em que o ciclo começado pelo Kasato Maru foi encerrado com a chegada do Buenos Aires Maru, devido à proibição da entrada de imigrantes japoneses instituída naquele ano.
Em 1942, medidas ( mais ) restritivas, como a proibição do uso de idioma estrangeiro em locais públicos e a proibição de reuniões, mesmo em casas particulares, provocavam situações constrangedoras: bastava uma denúncia, vinda inclusive de vizinhos ou inimigos pessoais, para levantar a voz de prisão contra estrangeiros inocentes. Até mesmo atos da própria cultura japonesa, na época, eram considerados atos criminosos.
E, no decorrer da Segunda Guerra Mundial, temendo que os japoneses residentes na área portuária auxiliassem o Japão a invadir o Brasil, estes imigrantes foram forçados a se mudarem para o interior. Especificamente, deveriam estar distantes de, no mínimo, 50 quilômetros do litoral. Ah, ressaltando-se que os bens de valor dessas famílias foram tomados pra “posterior inclusão no fundo de indenização da guerra”...
Acho que nem é preciso citar quem foi que “apanhou” mais quando um navio mercante brasileiro foi afundado por um submarino alemão perto de Belém e que, em represália ao fato, a população local descontou nos imigrantes, não é mesmo? E se você estiver imaginando que foi “só isso”, se enganou: não te chamo de ingênuo porque, no fim das contas, a História em si pertence aos vencedores ( ou aos sobreviventes... ).
No final das contas, o próprio governo estimulava os imigrantes no cultivo do algodão, bicho-da-seda e hortelã ( menta ), atividades que os imigrantes já assumiam há alguns anos atrás, com o intuito de comercializar tais produtos para os Estados Unidos usarem em seus aparatos de guerra, como uniformes e pára-quedas. Se você parar pra pensar, as restrições aplicadas aos imigrantes foram grandemente intensificadas na época em que os Estados Unidos
entraram na guerra. Será que alguém aí viu “a coca-cola”?
Bem, a coisa não andava bem em terras brasileiras, não mesmo! De modo que muitos imigrantes desejavam voltar. O problema é que a maioria não tinha condições para tanto...
Para você ver que não era só Hitler que fez o que fez por um monte de motivos que te “empurraram goela abaixo” nas aulas de História. Que Hitler pregava a “raça ariana como sendo a perfeita e superior” para então começar a perseguir todos os “inferiores” ( judeus, idosos, homossexuais e ciganos ) pelo ideal ( e pra “empalar” o dinheiro dos judeus, que possuíam grandes investimentos na Alemanha) é algo que todos já conhecem ( talvez exceto pela parte de “empalar” dinheiro).
Cerca de 90% dos filmes que falam sobre a Segunda Guerra Mundial relatam as “boas tropas americanas de poucos homens”, ensinando aos “nazis” o lugar deles através de táticas de guerra e por aí segue-se ( Ah, não vou me ater muito a isso... ). Basta ver por aí títulos como "O Resgate do Soldado Ryan" e até em jogos mesmo ( "Medal of Honor", "Hidden and Dangerous", "Deadly Dozen", e o "saudoso" jogo "Castle Wolfenstein").
Mas você sabia à respeito do que ocorria no Japão na época? Ah, não vale usar o filme de "Peal Harbor" como referência! Os filmes, de fato, têm muitas bases históricas, mas são muito imprecisas ou obscuras, se compararmos com a história real da coisa. Não, não disse que os “japas” eram "gente fina". Mas certamente que os soldados da terra de Tio Sam também não
eram "santos"...
Deixando de lado tal comentário, o Japão, mais ou menos na época da primeira leva de imigrantes, e intensificada na Era Shõwa ( era na qual o Japão era reinado pelo Imperador Shõwa ), já desenvolvia um sentimento militarista. E, após se sair vitorioso na guerra Russo-Japonsesa e na Primeira Guerra Sino-Japonesa, o Japão se juntou ao grupo das potências imperialistas. Para eles, a necessidade de se firmarem com um poderoso exército foi fortalecida como se fosse uma “necessidade” para que o país fosse então respeitado pelas nações ocidentais, e então obter a revisão dos “tratados desiguais”, tratados estes firmados entre vários estados do Leste Asiático com nações estrangeiras, numa época na qual tais países não eram capazes de resistir as pressões econômicas e militares das potências ocidentais.
Também é nessa época em que o Imperador Shõwa afirma ser descendente de um Deus, sendo ele a “cabeça do Império”, o “comandante supremo do Exército e da Marinha” e que os japoneses tinham que seguir seus ideais e se mostrarem absolutamente leais à ele.
Ainda movido pelo ideal imperialista, o Japão tentou invadir o território chinês. Não foi a primeira guerra, entretanto: a Primeira Guerra Sino-Japonesa, ocorrente ainda na Era Meiji, resultou na vitória Japonesa, com a independência da Coréia ( vale lembrar que, na época, não haviam as duas Coréias) e a anexação de Taiwan/Formosa, das Ilhas Pescadores e da Península Liaodong. Em 1931, Japão e China se enfrentavam em “incidentes”, pequenos combates armados. O último dos três “incidentes” ocorridos, o “Incidente da Ponte de Marco Pólo” em 1937 marcou oficialmente o começo da Segunda Guerra Sino-Japonesa.
Também durante a Era Shõwa e do crescimento imperialista japonês, as tensões entre o Japão e as potências ocidentais cresceram significativamente. De fato, a invasão ao território chinês foi condenável pelos Estados Unidos, principalmente depois das atrocidades cometidas como o “massacre de Nanquim”, onde os soldados japoneses saquearam e incendiaram a cidade,
além de terem matado prisioneiros de guerra e de terem estuprado as mulheres do local.
Os esforços americanos em deter o avanço imperialista japonês se mostraram falhos quando o Japão se aliou a Itália e a Alemanha, criando as Forças do Eixo. Após a invasão da Indochina em 1941, os Estados Unidos impuseram sanções econômicas ao país, que em represália enviaram um ataque aéreo contra a base de Peal Harbor. Este fato provocou a declaração de guerra ao Japão pelos norteamericanos. E neste ponto uma "grande tristeza" passou a assolar o mundo...
Logo após a entrada dos Estados Unidos na guerra, o exército japonês começou a sofrer grandes perdas devido aos bombardeios realizados pelas forças aliadas. De modo que o próprio Imperador autorizou ao embaixador japonês para contatar Stalin na União Soviética para apresentarem a rendição japonesa, que não fora aceita porque nada relatava a respeito do destino do Imperador, ainda visto como um “Deus”. Após Harry Truman, o presidente dos Estados Unidos, ter recebido uma mensagem do sucesso do “Projeto Manhattan”, ele instruiu Stalin a ignorar o aviso japonês. Truman estava decidido a encerrar a Guerra de uma vez por todas com os frutos do projeto.
Mas, em que consistia o “Projeto Manhattan”!? Talvez na coisa mais estúpida concebida pela humanidade...
A coisa toda começou em 1938, com a anunciação de que dois cientistas alemães foram capazes de romper o núcleo do átomo de urânio, gerando um desprendimento de energia gigantesco até mesmo para os métodos de obtenção energéticas convencionais. Tal notícia correu o mundo, e adivinhe aonde chegou...
Em 1939, na Universidade de Colúmbia, um dos refugiados da guerra, o húngaro Leo Szilard, demonstrou a “reação em cadeia” decorrente da fissão nuclear. Entretanto, tal reação só se auto-sustentava com os isótopos de urânio e de plutônio, um elemento criado pelo bombardeamento de nêutrons no isótopo U-238 do urânio. Os Estados Unidos, possuidores de tecnologia e de pessoal em suficiência para tal pesquisa ( em sua maioria refugiados ), investiu
mais de dois bilhões de dólares e empregou 600 mil pessoas para a obtenção dos átomos de plutônio. Este projeto, mantido em segredo, foi chamado de “Projeto Manhattan”.
Após os testes “positivos” feitos na região do Novo México, Truman decidiu usar desse “trunfo” para acabar com a guerra no Japão. E, na manhã de 6 de Agosto de 1945, um B-29 que recebera o nome de “Enola Gay”, sobrevoou a cidade de Hiroshima a uma altura de 2000 metros do chão, e descarregou sua única bomba e violentamente se afastou do local da explosão...
O “little boy”, a bomba usada em Hiroshima, possuindo 4 toneladas e carregada de urânio, explodiu a 580 metros do chão, devastando a cidade completamente, matando instantaneamente todos aqueles que estavam nas proximidades do local da explosão. Em 9 de Agosto de 1945, o “fat guy”, uma bomba ainda mais pesada que a “little boy”, com suas 4,5 toneladas e carregada de plutônio, devastou a cidade de Nagasaki...
O mundo ficou estarrecido pelo potencial destrutivo das bombas nucleares jogadas contra o Japão. E, apesar dos japoneses reconhecerem a invasão da Manchúria pela União Soviética como fator decisivo para o fim da guerra, é fato que o Japão assinou sua rendição no dia 14 de Agosto de 1945, com graves percas humanas decorrentes das bombas...
Ainda sobre os efeitos das restrições impostas pelo Governo Vargas, agravadas pelo rompimento de relações diplomáticas entre o Brasil e o Japão em 1942, e pelo aumento na perseguição dos imigrantes, os japoneses estavam completamente sem saber o que, de fato, acontecera ao seu país natal durante a guerra. Levando em conta a forte censura da Era Vargas, e o fato de os japoneses não terem “fontes confiáveis” que não fossem os jornais brasileiros sobre o que acontecia, criou-se um ambiente propício a boatos. No mesmo dia em que os jornais brasileiros estampam a notícia da rendição japonesa, circulavam boatos de que, na verdade, aquela notícia era falsa e que o Japão havia saído vitorioso da Segunda Guerra Mundial.
Uma pequena interrupção na idéia: entretanto, mesmo no Japão, as notícias não eram efetivamente seguras.
De acordo com o relato de Manabu Ashihara, que participou como soldado suicida ( estando inicialmente na aeronáutica, cuidando da mecânica dos aviões, e posteriormente na marinha, como piloto de maruyontei, que era um tipo de pequeno barco carregado de explosivos ): “(...) nenhum 'maruyontei' jamais afundou um navio americano. Mas o governo japonês divulgava ao povo que estas missões eram um sucesso. (...)”.
A respeito de tal desinformação existente no Brasil, a repercussão era tanta que os próprios japoneses foram enganados por falsas promessas de retorno à terra natal. Vendendo suas próprias propriedades para conseguirem voltar ao Japão e ( supostamente ) ajudar na colonização dos territórios conquistados, estes imigrantes perderam suas propriedades por ienes que estavam desvalorizados na época, e por barcos que nunca vieram...
Também nesta época, surgiram dois grupos: os kachigumi ( "vitoristas", que acreditavam na vitória do Japão ), e os makegumi ( "derrotistas", que acreditavam na derrota do país ). O grupo dos kachimigi era composto de imigrantes com formação militar e com "cabeça" o suficiente para declarar qualquer um que admitisse que o Japão perdera a guerra como um traidor. Era um grupo extremista que chegava a falsificar notícias, como a de dizer que a foto com os representantes japoneses no USS Missouri era da rendição americana aos japoneses, quando na verdade era o contrário. Tal grupo posteriormente se transformou no movimento Shindo Renmei ( literalmente "Liga do Caminho dos Súditos" ).
Em 3 de outubro de 1945, oficialmente, chegava às mãos de Chibata Miyakoshi, o antigo diretor da filial da Kaiko ( Companhia de Fomento Industrial no Ultramar ), o Edito Imperial sobre o término da guerra. O documento foi copiado e distribuído nas principais concentrações japonesas para finalmente esclarecer ocorrido na Guerra. Ainda, em 1º de Janeiro de 1946, chega um comunicado do Imperador, admitindo a sua "condição humana". Tal comunicado provocou a ira daqueles que acreditavam na vitória japonesa, tendo então chegado a hora de punir os traidores...
Entre maio de 1946 e janeiro de 1947, os conflitos entre os kachigumi e os makegumi se tornaram caso de polícia. Tais conflitos causaram 23 mortes e mais de 80 feridos, todos os casos atribuídos ao Shindo Renmei.
Com o tempo, entretanto, os imigrantes começaram a se convencer da derrota do Japão. O término da guerra também marcou o fim de grande parte das restrições aplicadas por Vargas. E, com o reestabelecimento da comunicação, os imigrantes puderam finalmente ter notícias de casa. Ainda hoje, os kachigumi e os makegumi divergem entre si, embora seja admitido que ambos os grupos reconheciam a derrota japonesa como um fato...
Em 1952, é assinado um tratado de paz entre o Japão e o Brasil, e as imigrações reiniciaram em 18 de janeiro de 1953, com 51 imigrantes que vieram a "pedido dos parentes". Ainda no mesmo ano chegaram mais famílias, em pequena quantidade.
Ainda na época, Kotaro Tsuji e Yasutaro Matsubara solicitaram ao governo Vargas uma autorização especial para um plano de colonização nas regiões norte e centro-oeste. Em caráter excepcional, foi autorizada a entrada de 9 mil famílias no Brasil, sendo que 5 mil para atender a ocupação da Amazônia ( o projeto de Tsuji ) e o restante para a região centro-oeste ( o projeto de
Matsubara ).
Assim encerra-se a segunda parte da matéria conjunta entre os três blogs parceiros.
A próxima parte, que será publicada em junho por Carlírio Neto do blog "NETOIN!", contará sobre a atualidade dos japoneses que vivem no Brasil. Também será comentado sobre o sentido inverso da história: os brasileiros que estão vivendo no Japão.
A cultura japonesa no Brasil, suas formas de aparição, bem como sua aceitação, e o modo como os japoneses vivem em seu país hoje em dia. Tudo isso será tratado na terceira e última parte da matéria.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Aguardem anciosamente pela última parte da reportagem, a ser feita pelo Carlírio Neto, do NETOIN!, em junho!
Tradução do game kanon 18+ (standart) tradução 100%
sábado, 3 de maio de 2008 0 comentáriosOi mina-san aqui é o seu data miner felino com uma boa noticia a algum tempo um grupo pegou o projeto da http://haeleth.net/ e terminou a tradução mas ainda estão editando e está desta forma translate - 100% - edited - 50 %
para mais informações eis o site
http://radicalr.pestermom.com/vn.html
mata né












